Monday, June 18, 2012
ความน่าจะเป็นบนเส้นขนาน เล่ม 4
ความน่าจะเป็นบนเส้นขนาน ทุกเล่มเป็นหนังสือที่ทำให้การออกกำลังกายในฟิตเนตของตัวเองไม่น่าเบื่อ ปั่นจักรยานไปหยิบหนังสือชุดนี้มาอ่าน ได้สนุกกับความคิดที่โต้ตอบกันระหว่างวินทร์ เลียววาริณและปราบดา หยุ่น ผ่านทางอีเมล์ เนื่องจากเป็นตอนสั้นๆ สามารถหยุดอ่านไปหลายวันก็หยิบมาอ่านได้ เล่มนี้เป็นเล่มที่ 4 ที่อ่านจบ ก็ยังเหมือนเดิมคือเขียนถึงทุกเรื่องตังแต่การเมือง ข่าวลือข่าวหลอก เมืองนอกเมืองนา จนถึงเข้าป่าแค้มปิ้ง ชุดนี้มีถึงเล่ม 7 แล้ว คงต้องรีบตามอ่านก่อนที่เหตุการณ์บางเรื่องก็ตกยุคสมัยไปแล้ว
Thursday, June 14, 2012
101 วัน นรกในแบกแดด
ใครที่จำได้ โอสเนอ แซร์สตัด นักข่าวชาวนอร์เวย์ ที่ได้เข้าไปทำข่าวในเมืองคาบูล ประเทศอัฟกานิสถาน ยุคตาลีบันครองเมือง จนได้หนังสือเล่มหนึ่งที่สร้างชื่อเสียงให้กับเธอคือ ถนนหนังสือสายคาบูล (The Bookseller of Kabull) และอีกสองปีต่อมาเธอได้เดินทางไปยังกรุงแบกแดดเมืองหลวงของอิรัค โดยมีสัญญาว่าจ้างกับรายการโทรทัศน์ วิทยุ และหนังสือพิมพ์หลายแห่ง เพื่อรายงานสถานการณ์สงครามระหว่างอเมริกากับอิรัค โอสเนอได้รวบรวมข้อมูลจากการสังเกตการณ์และสัมภาษณ์ชาวอิรักตลอดระยะเวลา 101 วัน นับตั้งแต่สงครามเริ่มปะทุ สหรัฐอเมริกาส่งกองกำลังเข้าโจมตีกรุงแบกแดดทั้งทางอากาศและภาคพื้นดิน จนกระทั่งสงครามจบ ทิ้งไว้เพียงซากปรักหักพัง ซากศพ และความเจ็บปวดของประชาชนผู้บริสุทธิ์ จนได้เป็นหนังสือเล่มนี้ที่ชื่อ 101 วัน นรกในแบกแดด (A Hundred and One Days) แปลโดยโสภาพรรณ รัตนัย ซึ่งไม่เพียงฉายภาพความโหดร้ายของสงคราม แต่ยังสะท้อนความรู้สึกนึกคิดของประชาชนชาวอิรักต่อชะตากรรมที่พวกเขาต้องก้มหน้ารับโดยไม่มีทางหลีกเลี่ยง บันทึกของโอสเนอไม่ใช่เพียงเอกสารประวัติศาสตร์อันทรงคุณค่าเท่านั้น แต่เป็นเครื่องเตือนใจให้เราสำนึกถึงความโหดร้ายของสงคราม
Saturday, June 9, 2012
โลกียชน หรือ TORTILLA FLAT
โลกียชน หรือ Tortilla Flat เป็นนวนิยายเรื่องเยี่ยมอีกเล่มหนึ่งของจอห์น สไตน์เบ็ค นักเขียนชาวอเมริกัน ได้รับรางวัลโนเบลสาขาวรรณกรรมปี ค.ศ.1962 (พ.ศ.2505) แปลโดยนักแปลชั้นครูคือประมูล อุณหธูป ผู้เป็นทั้งนักเขียนและนักแปลผู้ยิ่งใหญ่คนหนึ่งของไทย เมื่อนวนิยายเรื่องโลกียชน ออกสู่สายตานักอ่านชาวไทย ก็ได้รับการกล่าวขานและเป็นที่ชื่นชอบในหมู่นักอ่านอย่างมาก ไม่ว่าจะเป็นแดนนี่ ตัวละครเอกในเรื่องและเพื่อนๆ ของเขา รวมทั้งตอลิญญ่าแฟลต ซึ่งเป็นสถานที่ที่แดนนี่และเพื่อนๆ อาศัยอยู่
ความยอดเยี่ยมของนวนิยายเรื่องนี้ เป็นหนึ่งในนวนิยายคลาสสิคยุคปัจจุบันของอเมริกา เป็นเสมือนเรื่อง “ดอนคิวโซด” สำหรับอีกกาลสมัยหนึ่ง บรรยายถึงสหายกลุ่มหนึ่งซึ่งทะนงในศักดิ์ศรีแห่งความเป็นคนยากไร้ของเขาอย่างที่สุด ชีวิตของเขาผาสุกด้วยปรัชญาของเขาเอง แม้จะใช้ตะรางเป็นโรงแรมอยู่เนืองๆ และมักทำธรรมจริยาหายหกตกหล่นเสียบ่อย ๆ โดยเฉพาะกรณีที่เกี่ยวข้องกับไก่ เหล้า และเมียของเพื่อนกันก็ตาม แต่ยังไว้ลายอัศวินตามแบบของเขาอยู่นั่นเอง—อัศวินที่ปราศจากโต๊ะกลม มีแต่กระท่อมสับปะรังเคหลังเดียวเป็นชายคาคุ้มหัวในโลกนี้ และจัดว่าเป็นมนุษย์กลุ่มที่พยายามเข้าถึงแก่นของความเป็นปุถุชนอย่างที่สุด”
สำนวนแปลของประมูล อุณหธูป นั้นนับได้ว่าเหมาะสมเป็นอย่างยิ่งกับท่วงทำนองลีลาชีวิตของบรรดาตัวละครในนวนิยายเรื่องโลกียชน -Tortilla Flat นี้ จึงเป็นที่จับใจและฝังแน่นในความทรงจำของคนที่ได้อ่านเสมอมา
ประวัติย่อของแทรกเตอร์ฉบับยูเครน
เรื่องวุ่นวายในครอบครัวชาวยูเครนที่อพยพไปอยู่อังกฤษเมื่อหลังสงครามโลกครั้งที่สอง เรื่องเกิดขึ้นเมื่อบิดาชราวัย 84 แต่งงานใหม่กับแม่ม่ายสาวยูเครน อายุ 36 ผู้หนีความแร้นแค้นล้าหลังจากยูเครนที่เพิ่งแยกตัวจากโซเวียต และมาอังกฤษด้วยความหวังถึงเงินทองและความเจริญทางวัตถุในโลกตะวันตก แต่ก็ต้องผิดหวังเพราะชายชราไม่มีเงินมากอย่างที่คาด เรื่องยุ่งเหยิงเพิ่มขึ้นเมื่อลูกสาวของชายชรา (นาเดซห์ดาและเวร่า) พบว่าแม่ม่ายสาววาเลนติน่าตั้งใจมาปอกลอกบิดาชราของตนและทำตัวสกปรกเละเทะ และใช้จ่ายแพงๆ ตลอดเวลา จึงพยายามทุกวิถีทางที่จะเนรเทศวาเลนติน่าและฟ้องหย่า ระหว่างนั้น ชายชราผู้เคยเป็นวิศวกรก็เขียน ""ประวัติย่นย่อของแทรกเตอร์ฉบับยูเครน"" ขึ้น ระหว่างการฟ้องหย่ากำลังดำเนินไป วาเลนติน่าก็ท้องและคลอดบุตรสาว โดยไม่ปรากฏว่าใครเป็นพ่อ แต่ในที่สุดสามีเก่าของวาเลนติน่าก็มารับกลับบ้านโดยที่ก็ยังไม่ทราบว่าใครเป็นพ่อ ส่วนชายชราก็ยอมย้ายไปอยู่บ้านพักคนชรา
Subscribe to:
Posts (Atom)