The Catcher in the Rye ในชื่อภาษาไทยที่ยาวว่า จะเป็นผู้คอยรับไว้ ไม่ให้ใครร่วงหล่น ผลงานเขียนของ เจ.ดี. ซาลินเจอร์ (J.D. Salinger) แปลโดยปราบดา หยุ่น เป็นนวนิยายของนักเขียนอเมริกันเกี่ยวกับวัยรุ่นที่รู้สึกแปลกแยกกับชีวิตและสังคมในนครนิวยอร์ค ซึ่งสะท้อนวิธีคิดและการใช้ภาษาหยาบแบบที่วัยรุ่นเป็นจริงๆ และการได้ปราบดา หยุ่นซึ่งเคยใช้ชีวิตวัยเรียนที่นิวยอร์คมาแปล ปราบดาใช้ภาษาหยาบๆ ได้ดีมาก ชอบงานแปลของปราบดาในเล่มนี้มาก และอยากอ่านงานแปลของปราบดาอีก
หนังสือเรื่องนี้เคยมีคนแปลเอาไว้แล้วในชื่อ ชั่วชีวิตของผม และทุ่งฝัน
No comments:
Post a Comment